Key社今天(5月21日)通過微博宣布,2016年6月發(fā)售的戀愛文字冒險游戲《夏日口袋》(Summer Pockets)簡體中文版的移植開發(fā)工作已經(jīng)開始了。官方此前從很多中文玩家那里收到關(guān)于移植開發(fā)這一類的期望,且今年2月登陸Steam的英文版購入者中有大約35%的人住在中國。這令官方比以前更加認(rèn)識到了簡體中文版的重要性,一直在考慮推出簡體中文版。
《夏日口袋》從小游戲開始進行了很多新的嘗試,是否能進行其他語言的移植還存在許多不明點,因此官方暫緩了簡體中文版的開發(fā)日程,而先進行了英文版的開發(fā),在對英文版進行徹底校驗后,使系統(tǒng)對應(yīng)中文變成可能。
而關(guān)于翻譯這方面,Key社委托了曾經(jīng)負(fù)責(zé)《CLANNAD》簡體中文翻譯的澄空,翻譯與工作的實績已經(jīng)在《CLANNAD》中得到證實,官方相信他們可以將高質(zhì)量的《夏日口袋》中文版帶給大家。
已經(jīng)擁有Steam英文版《夏日口袋》的玩家,無需再次購入中文版,可通過今后發(fā)布的更新來追加中文語言。但開發(fā)剛剛起步,中文版的具體發(fā)布時期尚未確定。其他版本是否會追加中文語言,暫時未定。
榜單收錄、高管收錄、融資收錄、活動收錄可發(fā)送郵件至news#citmt.cn(把#換成@)。
海報生成中...