機(jī)器翻譯的水平越來越高,之前少數(shù)公司推出了機(jī)器實(shí)時(shí)翻譯(或同聲翻譯),但是使用體驗(yàn)不佳。據(jù)外媒最新消息,亞馬遜公司的團(tuán)隊(duì),正在開發(fā)語音助手Alexa的同聲翻譯功能,除了語言之外,Alexa也將做到強(qiáng)大的跨文化翻譯,能夠幫助用戶融入到其他國(guó)家的風(fēng)俗文化當(dāng)中。
之前大量機(jī)構(gòu)的測(cè)評(píng)顯示,在全球四大公司的語音助手中,谷歌助手和亞馬遜Alexa的智商水平最高,不僅能夠更容易理解自然語言輸入,而且回答的準(zhǔn)確度更高。相比之下,微軟的Cortana和蘋果Siri遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于對(duì)手。
目前的Alexa已經(jīng)接入了大量的第三方軟硬件設(shè)備,功能越來越強(qiáng)大。不過據(jù)雅虎財(cái)經(jīng)頻道引述知情人士報(bào)道稱,亞馬遜Alexa團(tuán)隊(duì)正在開發(fā)同聲翻譯功能。
Alexa的同聲翻譯準(zhǔn)備超越競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手現(xiàn)有的水平,即不僅僅是語言和詞語的翻譯,而是要進(jìn)入了文化翻譯的層次。
據(jù)報(bào)道,Alexa同聲翻譯功能覆蓋的第一批語言包括了英語、西班牙語、德語、法語、意大利語。
目前,亞馬遜官方并未對(duì)新聞置評(píng),尚未證實(shí)開發(fā)同聲翻譯功能。
在跨文化翻譯方面,比如一個(gè)講英語的美國(guó)人前往日本東京,Alexa能夠成為一個(gè)身邊的翻譯員,幫助此人和日本人進(jìn)行對(duì)話。Alexa也將了解日本的風(fēng)俗文化。
據(jù)報(bào)道,用戶將能夠向Alexa提出類似的問題,“Alexa,在日本的婚禮上,我該向新娘的父親說點(diǎn)什么?”,或是“我該給婚禮司儀說什么?”
在另外一個(gè)文化場(chǎng)景中,如果一個(gè)旅行者第一次進(jìn)入印度,他可以問Alexa,“Alexa,我剛剛進(jìn)入了新德里的一家餐館,我該跟誰說話,說什么能夠占到一個(gè)桌子?”
一個(gè)消息人士對(duì)雅虎財(cái)經(jīng)表示,跨文化翻譯和風(fēng)俗介紹,將成為亞馬遜同聲翻譯的一大亮點(diǎn)。
據(jù)報(bào)道,未來亞馬遜Alexa不僅能夠翻譯一組對(duì)話,甚至能夠翻譯多人之間的復(fù)雜對(duì)話。
在同聲翻譯領(lǐng)域,已經(jīng)有多家公司在進(jìn)行研究開發(fā),亞馬遜已經(jīng)是一個(gè)遲到的公司。
微軟公司之前通過網(wǎng)絡(luò)電話工具Skype推出了同聲翻譯功能,不過網(wǎng)絡(luò)電話屬于小眾應(yīng)用,在智能手機(jī)聊天工具領(lǐng)域,微軟遭到了邊緣化,Skype同聲翻譯的技術(shù)水平如何,尚不得而知。
去年10月份,谷歌公司也推出了智能手機(jī)的一個(gè)配件工具——無線耳機(jī)Pixel Buds,據(jù)稱具備了同聲翻譯功能,但是后來媒體報(bào)道稱,實(shí)際的翻譯使用體驗(yàn)并不理想。
除了同聲翻譯之外,大量的公司已經(jīng)推出了機(jī)器文字翻譯服務(wù)。最常見的是用戶輸入一大段文字,手機(jī)軟件、網(wǎng)站能夠自動(dòng)翻譯成為其他文字。
不過無論是機(jī)器翻譯還是同聲翻譯,目前的技術(shù)水平和使用體驗(yàn)均不理想,尚未到大規(guī)模普及的階段。一些機(jī)器翻譯實(shí)際上鬧出了笑話,一些商戶將翻譯結(jié)果直接粘貼到了店鋪門臉,結(jié)果被證明翻譯文字完全錯(cuò)誤。
在語音助手同聲翻譯領(lǐng)域,亞馬遜Alexa是否能夠后來居上,趕超微軟和谷歌,將值得關(guān)注。
榜單收錄、高管收錄、融資收錄、活動(dòng)收錄可發(fā)送郵件至news#citmt.cn(把#換成@)。
海報(bào)生成中...